跳到主要内容

总览

在常规的中文字幕组中,通常包含 5~8 个核心职能,分别为:

  • 片源(Raw Provider,可选):提供节目的原始视频素材,通常包括电视录制、网络流媒体、蓝光光盘等来源。

  • 听写(Transcriber,可选):在无日文字幕而想要制作双语字幕时,负责将角色台词逐句听写成文本,对听力要求较高。

  • 翻译(Translator):负责将原始对白、歌词、画面文字翻译为中文。

  • 校对(Editor):负责润色翻译稿,使台词符合人物语气、逻辑通顺、文笔自然,同时避免语法错误和口语硬译。

  • 时轴(Timer):负责对白字幕的出入时间,确保字幕与画面同步。

  • 后期(Typesetter):负责等非对白类文字的呈现。

  • 压制(Encoder):负责音视频处理与合成输出,制作最终发布文件。

  • 特效(KFX / Karaoke Effect Creator,可选):负责 OP / ED / 插入歌等歌词字幕的时间轴和特效。

  • 项目统筹 / 组长(Project Leader,可选):负责人员分工、协调进度、最终发布、管理成品等工作。

注: 各组对“后期”一词定义略有不同,本指南中统一使用“后期”指进行排版工作。