时轴
为字幕设置正确的出现时间和持续时间,使对白与画面同步。
参考规范
- 日文部分使用日文字体,中文部分使用中文字体
- 为对话设置层级,中文的层级大于日文
- 如果可以,对话部分使用有繁体版本的字体,否则使用 GBK 字体
- 在合适位置添加 Credits 信息
- 以 libass 渲染效果为准
- 观感(以下几点都需要视情况而定)
- 一句话的持续时间不小于 60 ms
- 相邻过近的时间轴应该使其连续,避免闪轴(参考:250ms)
- 字幕在说话开始前出现,在说完后稍作停留(参考:向前余量 80 ~ 150ms 向后余量 250 ~ 350ms)
- 如果时间轴前后有场景切换,紧贴场景切换(参考:句首 -250 ~ +50ms 句尾 -200 ~ +700ms)
- 同屏出现多个对话,优先考虑调整边距
- 字幕设置(通常情况)
- ScriptType: v4.00+
- WrapStyle: 2
- ScaledBorderAndShadow: yes
- YCbCr Matrix: TV.709
- PlayRes[XY] / LayoutRes[XY]: 源视频分辨率
另可参阅喵萌奶茶屋的时轴规范。
学习资料
- Aegisub教程:从入门到精通 序章:初识AEG(by 桜都字幕组,2022 年)
- Timing Basics / Timing Without Using TPP(by unanimated,2014 年)
常用工具
- 文本编辑器
- 视频播放器(推荐使用 mpv)
- Aegisub